Conditions unifiées de l'industrie textile allemande
dans la version du 01.01.2020
§ 1 Champ d'application
- Les conditions unitaires s'appliquent exclusivement entre commerçants.
- Les conditions unifiées de l'industrie textile allemande ci-après s'appliquent exclusivement à toutes les livraisons et prestations du vendeur. Le vendeur ne reconnaît pas les conditions générales de l'acheteur, à moins que le vendeur n'ait expressément accepté leur validité par écrit. Ceci est également valable lorsque le vendeur exécute les prestations sans réserve en ayant connaissance de conditions commerciales contraires ou divergentes des présentes conditions uniformes.
§ 2 Lieu d'exécution, livraison et réception
- Le lieu d'exécution pour toutes les prestations découlant du contrat de livraison est le lieu de l'établissement commercial du vendeur.
- La livraison de la marchandise s'effectue à partir de l'usine nationale. Ces frais d'expédition sont à la charge de l'acheteur. L'acheteur peut désigner le transporteur. La marchandise doit être expédiée sans assurance. Un avis de livraison peut être convenu.
- Les frais d'emballage pour les emballages spéciaux sont à la charge de l'acheteur.
- Les envois partiels triés et, en cas de combinaison, adaptés à la vente, doivent être effectués rapidement et être annoncés au préalable. Les envois non triés ne sont autorisés qu'avec l'accord de l'acheteur.
- Si, par la faute de l'acheteur, la réception n'a pas lieu à temps, le vendeur a le droit, à son choix, soit de facturer la marchandise avec échéance immédiate (facture en souffrance), soit de résilier le contrat ou d'exiger des dommages et intérêts, après expiration d'un délai supplémentaire de 12 jours civils.
§ 3 Juridiction compétente
Le tribunal compétent (également pour les actions en matière de lettres de change et de chèques) est, au choix du demandeur, le lieu d'un établissement commercial allemand de l'une des parties. Le demandeur est également en droit d'intenter une action en justice au siège de l'organisation professionnelle ou de l'organisation de cartel compétente pour le vendeur (Krefeld).
Le tribunal saisi en premier lieu est compétent.
§ 4 Contenu du contrat
- Les marchandises sont livrées à des dates précises (jour ouvrable ou une semaine calendaire donnée). Toutes les ventes ne sont conclues que pour des quantités, des articles, des qualités et des prix fixes. Les deux parties sont liées par ces dispositions. Les transactions en commission ne sont pas effectuées.
- Les commandes en bloc sont autorisées et doivent être limitées dans le temps lors de la conclusion du contrat. Le délai d'achat ne doit pas dépasser 12 mois.
§ 5 Interruption de la fourniture
- En cas de force majeure, de conflits sociaux non imputables à l'une des parties et d'autres perturbations de l'exploitation non imputables à l'autre partie, qui ont duré ou dureront probablement plus d'une semaine, le délai de livraison ou de réception est prolongé sans autre formalité de la durée de l'empêchement, mais au maximum de 5 semaines. La prolongation n'intervient que si l'autre partie est immédiatement informée de la raison de l'empêchement, dès qu'il est prévisible que le délai de livraison ou de réception ne pourra pas être respecté.
- Si, dans les cas mentionnés au point 1, la livraison ou la réception n'a pas eu lieu dans le délai de livraison ou de réception prolongé, l'autre partie peut résilier le contrat à l'expiration d'un délai supplémentaire de 12 jours civils à fixer.
- Les demandes de dommages et intérêts sont exclues dans les cas mentionnés au point 1 si la partie contractante concernée a satisfait à son obligation conformément au point 1.
§ 6 Délai de livraison ultérieure
- Après l'expiration du délai de livraison, un délai de livraison supplémentaire de 12 jours calendaires commence à courir sans explication. Après l'expiration de ce délai, l'acheteur peut résilier le contrat par déclaration écrite. Si l'acheteur souhaite réclamer des dommages et intérêts au lieu de la prestation, il doit fixer par écrit au vendeur un délai de 4 semaines après l'expiration du délai de livraison convenu. Les dispositions légales relatives à l'inutilité de la fixation d'un délai (§ 281 al. 2, § 323 al. 2 BGB) restent inchangées.
- Pour les marchandises en stock prêtes à être expédiées et les marchandises NOS - "Never-out-of-Stock" - le délai de livraison supplémentaire est de 5 jours ouvrables. En cas de non-livraison, l'acheteur doit être informé immédiatement. Par ailleurs, les dispositions du point 1 s'appliquent.
- Avant l'expiration du délai de livraison supplémentaire, les prétentions de l'acheteur pour livraison tardive sont exclues, dans la mesure où l'article 8, points 2 et 3, n'est pas applicable.
§ 7 Réclamation pour défaut
- Les réclamations pour vices apparents doivent être envoyées au vendeur au plus tard dans les 12 jours calendaires suivant la réception de la marchandise. L'acheteur doit signaler les vices cachés au vendeur immédiatement après les avoir découverts.
- Toute réclamation pour vices apparents est exclue après la découpe ou le début de la transformation de la marchandise livrée.
- Les écarts minimes, techniquement inévitables, de qualité, de couleur, de largeur, de poids, d'équipement ou de dessin ne constituent pas un défaut matériel. Cela vaut également pour les divergences usuelles dans le commerce, à moins que le vendeur n'ait déclaré par écrit une livraison conforme à l'échantillon.
- En cas de réclamation justifiée, l'acheteur a le droit, au choix du vendeur, de demander la réparation ou la livraison d'une marchandise de remplacement sans défaut dans les 12 jours civils suivant la réception de la marchandise en retour. Dans ce cas, le vendeur prend en charge les frais de transport. Si l'exécution ultérieure a échoué, l'acheteur a uniquement le droit de réduire le prix d'achat ou de résilier le contrat, sauf si l'article 8, points 2 et 3, s'applique.
- Si la réclamation n'a pas été effectuée dans le délai imparti, la marchandise est considérée comme acceptée.
§ 8 Dommages et intérêts
- Les droits de l'acheteur à des dommages et intérêts sont exclus, sauf disposition contraire dans les présentes conditions.
- L'exclusion du point 1 ne s'applique pas dans la mesure où une responsabilité est engagée en vertu de la loi sur la responsabilité du fait des produits, en cas de faute intentionnelle, de négligence grave des propriétaires, représentants légaux et cadres supérieurs, de dol, de non-respect d'une garantie assumée, d'atteinte fautive à la vie, au corps ou à la santé ou de violation fautive d'obligations contractuelles essentielles ; les obligations contractuelles essentielles sont celles dont l'exécution caractérise le contrat et sur lesquelles l'acheteur peut compter. Une demande de dommages et intérêts pour violation d'obligations contractuelles essentielles est toutefois limitée aux dommages typiques et prévisibles du contrat, dans la mesure où il n'existe pas d'autre cas mentionné dans la première phrase.
- Les dispositions ci-dessus n'entraînent pas de modification de la charge de la preuve au détriment de l'acheteur.
§ 9 Paiement
- La facture est établie au jour de la livraison ou de la mise à disposition de la marchandise. Un report de l'échéance (date de valeur) est en principe exclu.
- Les factures sont payables :
1. dans les 10 jours suivant l'établissement de la facture et l'expédition des marchandises avec un compte express à 4 %.
2. du 11e au 30e jour après la facturation et l'expédition des marchandises, avec un escompte de 2,25 %.
3. du 31e au 60e jour suivant la facturation et l'expédition des marchandises, net.
À partir du 61e jour, il y a retard conformément au § 286, alinéa 2, n° 1 du Code civil allemand (BGB). - Si le vendeur accepte des lettres de change au lieu d'argent liquide, de chèques ou de virements, une majoration de 1 % du montant de la lettre de change sera calculée lors de l'encaissement de la lettre de change selon le but net du 61e jour à compter de la facturation et de l'expédition de la marchandise.
En lieu et place de ce qui précède, le règlement peut être effectué comme suit, pour autant que l'acheteur s'y engage pendant au moins 12 mois :
factures à partir de à régler avec 4 % d'escompte le à régler avec 2,25 % d'escompte le à régler net le du 1er au 10 du mois 15 du même mois 5. du mois suivant 5. du mois suivant 11 - 20 du mois 25 du même mois 15 du même mois 15. du même mois 21e - dernier jour du mois 5. du mois suivant 25 du même mois 25 du même mois
Les points 1 à 3 s'appliquent par analogie au mode de régulation.- Les modifications du mode de régulation doivent être annoncées 3 mois à l'avance.
- Les paiements sont toujours utilisés pour régler les postes de la dette les plus anciennement échus, majorés des intérêts de retard accumulés sur ceux-ci.
- L'inscription définitive au crédit du compte du vendeur est déterminante pour le respect des délais de paiement.
§ 10 Paiement à l'échéance
- En cas de paiement après l'échéance, des intérêts de 9 points de pourcentage au-dessus du taux d'intérêt de base respectif au sens du § 247 du Code civil allemand (BGB) seront facturés. Par ailleurs, le § 288 du Code civil allemand (BGB) s'applique.
- Avant le paiement intégral des montants facturés échus, intérêts compris, le vendeur n'est pas tenu d'effectuer d'autres livraisons au titre des contrats de livraison en cours. Le vendeur se réserve le droit de faire valoir des dommages et intérêts pour retard de paiement.
- En cas de détérioration importante de la situation financière, comme par exemple une menace d'insolvabilité ou un retard de paiement, le vendeur peut, pour tous les contrats de livraison reposant sur la même relation juridique, refuser de fournir la prestation qui lui incombe ou résilier ces contrats de livraison après avoir fixé un délai supplémentaire de 12 jours civils. Par ailleurs, le § 321 du Code civil allemand s'applique. Le § 119 InsO reste inchangé.
§ 11 Compensation et rétention
La compensation et la rétention de montants de factures échus ne sont autorisées qu'avec des créances incontestées ou constatées judiciairement par décision ayant acquis force de chose jugée, dans la mesure où il ne s'agit pas de prétentions en dommages-intérêts étroitement liées au droit de l'acheteur à une exécution du contrat sans défaut.
§ 12 Réserve de propriété
- La marchandise reste la propriété du vendeur jusqu'au paiement intégral de toutes les créances résultant des livraisons de marchandises de l'ensemble des relations commerciales, y compris les créances accessoires, les droits à dommages et intérêts et l'encaissement de chèques et de traites. La réserve de propriété reste également valable lorsque certaines créances du vendeur sont intégrées dans une facture courante et que le solde est tiré et reconnu.
- Si la marchandise sous réserve de propriété est liée, mélangée ou transformée par l'acheteur en un nouveau bien meuble, cela se fait pour le vendeur sans que celui-ci n'en soit obligé. L'acheteur n'acquiert pas la propriété de la marchandise selon les §§ 947 et suivants du Code civil allemand (BGB) par l'association, le mélange ou la transformation. BGB sur la nouvelle chose. En cas d'association, de mélange ou de transformation avec des objets n'appartenant pas au vendeur, ce dernier acquiert la copropriété du nouvel objet au prorata de la valeur facturée de sa marchandise sous réserve de propriété par rapport à la valeur totale.
- Dans la mesure où un organisme de règlement centralisé intervient dans la transaction commerciale entre le vendeur et l'acheteur et se charge du ducroire, le vendeur transfère la propriété à l'organisme de règlement centralisé lors de l'expédition de la marchandise, sous la condition suspensive du paiement du prix de vente par l'organisme de règlement centralisé. L'acheteur ne devient libre qu'au moment du paiement par l'agent central de règlement.
- L'acheteur n'est autorisé à revendre ou à transformer la marchandise que dans le respect des conditions suivantes :
a) L'acheteur ne peut vendre ou transformer la marchandise sous réserve de propriété que dans le cadre d'une activité commerciale régulière, dans la mesure où sa situation financière ne se détériore pas considérablement par la suite.
b) Par la présente, l'acheteur cède au vendeur la créance avec tous les droits annexes résultant de la revente de la marchandise sous réserve de propriété - y compris les éventuelles créances de solde. Le vendeur accepte cette cession.
c) Si la marchandise a été liée, mélangée ou transformée et que le vendeur en est devenu copropriétaire à hauteur de sa valeur facturée, la créance du prix d'achat lui revient au prorata de la valeur de ses droits sur la marchandise.
d) Si l'acheteur a vendu la créance dans le cadre d'un affacturage véritable, l'acheteur cède au vendeur la créance sur l'affactureur qui en tient lieu et transfère au vendeur le produit de sa vente au prorata de la valeur des droits du vendeur sur la marchandise. L'acheteur est tenu de révéler la cession au factor s'il est en retard de plus de 10 jours dans le règlement d'une facture ou si sa situation financière se détériore considérablement. Le vendeur accepte cette cession.
e) L'acheteur est autorisé, tant qu'il remplit ses obligations de paiement, à recouvrer les créances cédées. L'autorisation de recouvrement s'éteint en cas de retard de paiement de l'acheteur ou de détérioration importante de la situation financière de l'acheteur. Dans ce cas, le vendeur est autorisé par l'acheteur à informer les acheteurs de la cession et à recouvrer lui-même les créances. Pour faire valoir les créances cédées, l'acheteur doit fournir les renseignements nécessaires et autoriser la vérification de ces renseignements. Il doit notamment remettre au vendeur, sur demande, une liste précise des créances qui lui reviennent, avec le nom et l'adresse des acheteurs, le montant des différentes créances, la date de la facture, etc. - Si la valeur de la garantie existante pour le vendeur dépasse l'ensemble de ses créances de plus de 10 %, le vendeur est tenu, à la demande de l'acheteur, de libérer les garanties de son choix dans cette mesure.
- La mise en gage ou la cession à titre de garantie de la marchandise sous réserve de propriété ou des créances cédées sont interdites. Le vendeur doit être informé immédiatement de toute saisie, en indiquant le nom du créancier saisissant.
- Si le vendeur reprend l'objet de la livraison en exerçant son droit de réserve de propriété, cela ne constitue pas automatiquement une résiliation du contrat. Le vendeur peut se désintéresser de la marchandise sous réserve de propriété reprise en la vendant de gré à gré.
- L'acheteur conserve gratuitement la marchandise sous réserve de propriété pour le vendeur. Il doit l'assurer contre les risques habituels, tels que l'incendie, le vol et l'eau, dans la mesure usuelle. Par la présente, l'acheteur cède au vendeur, à hauteur de la valeur facturée de la marchandise, ses droits à indemnisation qui lui reviennent en raison de dommages du type susmentionné à l'encontre de compagnies d'assurance ou d'autres personnes tenues à réparation. Le vendeur accepte cette cession.
- Toutes les créances ainsi que les droits découlant de la réserve de propriété sur toutes les formes spéciales définies dans les présentes conditions restent valables jusqu'à la libération complète d'engagements éventuels (chèques-lettres de change) que le vendeur a contractés dans l'intérêt de l'acheteur. Dans le cas de la première phrase, l'acheteur est en principe autorisé à recourir à l'affacturage pour ses créances. Il doit toutefois en informer le vendeur avant de contracter des engagements conditionnels.
§ 13 Droit applicable
Le droit applicable est celui de la République fédérale d'Allemagne. La Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises du 11.04.1980 est exclue.